Wróć   HPN.pl > Harry Potter > Książki > Książę Półkrwi

Odpowiedz
 
Narzędzia tematu Wygląd
Stary 12-24-2009, 00:36   #1
IronValentine
Jeszcze zdrowy miłośnik fantasy
 
IronValentine na Harry Potter Forum
 
Zarejestrowany: Sep 2009
Lokalizacja: w przychodni...
Posty: 164
Wyślij wiadomość przez Skype&trade do IronValentine
Domyślnie Phineas czy Fineas?

Mam pytanie. Dlaczego w części 6 mamy Phineasa, a w 7 Fineasa Nigellusa ?
Czy to błąd, czy kolejna rzecz, której nie zrozumiałam.?
__________________
IronValentine jest off-line   Odpowiedź z cytowaniem
Stary 12-26-2009, 19:59   #2
anetta92
Świr wymagający opieki
 
anetta92 na Harry Potter Forum
 
Zarejestrowany: Jul 2009
Lokalizacja: Kraków ^^ Miasto Smoka Wawelskiego
Posty: 399
Wyślij wiadomość przez Skype&trade do anetta92
Domyślnie

Wydaję mi się, że to nie jest błąd. Po prostu można go nazwać i tak i tak. Po polsku jest Fineas, a po angielsku Phineas.
__________________
***
Świat bez wariatów byłby nienormalny...

***

KJMNPR
Aneta & Kyinra
anetta92 jest off-line   Odpowiedź z cytowaniem
Stary 12-28-2009, 00:04   #3
Biel
Fanatyk, niegroźny
 
Biel na Harry Potter Forum
 
Zarejestrowany: Nov 2009
Lokalizacja: Stolica
Posty: 224
Domyślnie

Bo w 6 mamy jego imię napisane oryginalnie po angielsku, a w części 7 imię to jest po prostu spolszczone, fonetycznie i jedna i druga nazwa brzmi tak samo. Pewnie autor po to spolszczył, żeby wszyscy dobrze czytali to imię.
__________________
Quidquid latine dictum sit, altum videtur.
Cokolwiek powiesz po łacinie, brzmi mądrze.
Biel jest off-line   Odpowiedź z cytowaniem
Stary 06-26-2010, 20:33   #4
Luna_Pomyluna_Lovegood
Niepoprawny marzyciel
 
Zarejestrowany: Jun 2010
Posty: 44
Domyślnie

Spolszczenie. Proste można się domyślić
Luna_Pomyluna_Lovegood jest off-line   Odpowiedź z cytowaniem
Stary 06-26-2010, 21:53   #5
DAGA POTTER
Jeszcze zdrowy miłośnik fantasy
 
DAGA POTTER na Harry Potter Forum
 
Zarejestrowany: Feb 2010
Lokalizacja: Inny wymiar...
Posty: 191
Domyślnie

Też myślę że poprostu w 7 części autor postanowił przetłumaczyć jego imię dla ułatwienia (niektórym nieukom) wymowy.
__________________
"Udało się dostali w kość, niech żyje Potter nam!
A Voldek gnije w piekle, za którym tęsknił sam."

Irytek
DAGA POTTER jest off-line   Odpowiedź z cytowaniem
Stary 10-21-2010, 15:47   #6
Lunaa Lovegood
Jeszcze zdrowy miłośnik fantasy
 
Lunaa Lovegood na Harry Potter Forum
 
Zarejestrowany: Oct 2010
Lokalizacja: London
Posty: 105
Domyślnie

J.K. w którymś z Wywiadów wyjaśnia, że popełniła błąd.
__________________
To, że Twoja wrażliwość uczuciowa
mieści się w łyżeczce od herbaty,
nie świadczy o tym, że wszyscy są tak
upośledzeni !
Lunaa Lovegood jest off-line   Odpowiedź z cytowaniem
Stary 07-10-2011, 22:47   #7
Sann
Fan "Strefy 11" i tarota
 
Sann na Harry Potter Forum
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Lokalizacja: Szczecin
Posty: 70
Domyślnie

Tak, jak powiedziano wcześniej - spolszczenie. Szczerze powiedziawszy, to właśnie spolszczenie bardziej mi "podeszło." To angielskie "Phineas" strasznie mnie drażniło...
__________________
- Mam bardzo mroczny plan...
- Jaki?
- Gdybym ci powiedział, to przestałby być mroczny.

_______________________________________________

- Albusie Severusie, nosisz imiona po dwóch dyrektorach Hogwartu. Jeden z nich był Ślizgonem i prawdopodobnie najdzielniejszym człowiekiem, jakiego znałem.
Sann jest off-line   Odpowiedź z cytowaniem
Stary 01-19-2012, 12:48   #8
Mr_Nineve
Mięso armatnie
 
Mr_Nineve na Harry Potter Forum
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Lokalizacja: Wrocław
Posty: 8
Domyślnie

Robicie problem z niczego, bez urazy...
Jestem za spolszczeniem. Poza tym obie nazwy są poprawne.
__________________
"To gorsze od śmierci (...). To jak pusta muszla. Istnieje ciało, ale bez duszy (...)"
~ Remus Lupin (HPiWA)
Mr_Nineve jest off-line   Odpowiedź z cytowaniem
Stary 01-19-2012, 18:23   #9
harrylosiek13
Jeszcze zdrowy miłośnik fantasy
 
harrylosiek13 na Harry Potter Forum
 
Zarejestrowany: Jun 2008
Posty: 156
Domyślnie

A ja wręcz nie cierpię tych wszystkich spolszczeń i sporej ilości tłumaczeń nazw własnych na nasz język. Zwyczajnie mi one nie leżą i dlatego jestem większym miłośnikiem książek w wersji oryginalnej.

Btw, nie lubię Polkowskiego xp
harrylosiek13 jest off-line   Odpowiedź z cytowaniem
Odpowiedz

Narzędzia tematu
Wygląd

Zasady postowania
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Wł.
UśmieszkiWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Skocz do forum


Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 06:50.

Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.